[高分提升]考研辅导机构_考研培训班-考研经验真题网
2020-09-05

[高分精品]北京外国语大学法语口译考研经验_北外法语学院法语口译考研分数线考研参考书考研真题大纲

分享到:

文章简介

独峰考研开设有专门针对北京外国语大学法语口译的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京外国语大学法语口译考研经验,系统为大家介绍北外法语学院法语口译考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北外法语学院法语口译研究生提供保障。

考研专业目录

"① 101政治 ② 214翻译硕士法语 ③ 360法语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识"

考研参考书目

"邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社 塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译:《口译训练指南》,北京:中国对外翻译出版公司 刘宓庆:《当代翻译理论》,北京:中国对外翻译出版公司 许钧:《翻译论》,湖北教育出版社 曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社"

考研分数线

355

考研经验

独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:

英语经验

首先是单词吧,整个大三下学期我是断断续续地把拿着单词书把考研单词背了一遍。背单词考试前永远都不能停的,有同学说百词斩都是图片,记住的都是图片,但是其实看多了还是会有印象的。背单词不是说一个单词记住了就不会忘,其实是一个反反复复的过程,见多了就眼熟了。单词书的话随便一本都差不多,做阅读不认识的直接在里面查单词不用联网。考研单词还都会写明出处。可以把词库设成考研单词,还有一个就是做真题阅读的时候,把每一篇中遇到的不认识的单词单独写下来,每天复习,这样结合文章背单词的效果也挺好,然后每一篇都总结的话,自己还可以发现高频词,就可以多加注意。***在这里和大家分享一下自己的感受,考研英语考察的东西比较难,因为单词、语法(尤其是从句套从句的结构)、阅读等部分内容都非常多而且考察比较深入,建议大家跟着独峰考研的多对一课程走,这样能够快速提分

政治经验

我主要是做市面上所有的模拟卷的选择题,10月中旬开始的,然后背诵里面的知识点,看了部分模拟卷选择题的视频,每天两套吧,做了有50多套,最后做肖8和肖4平均分40分左右(肖的比较简单)。大题我背的是徐涛的小黄书,背就可以了。

专业课经验

"由于两年时间是交换生,对于一些基础的词形变化非常弱,需要打好基础,所以9月份到10月份比较认真的看了一下马晓宏的法语3和4,总结了句子以及短语,帮助非常大,看课本的时候觉得非常枯燥,但一定要坚持多看几遍,法语翻译基础是下了很大功夫的,叫有针对性的复习,定一个目标,看课文的时候要多看比较好的词句,加深自身印象。 到10月底就开始专心的练习翻译,12月份下载时事的中法语文章,好好的通读几遍,每天都需要练上一篇,提高熟悉度,10月份左右开始复习汉语写作以及百科知识,觉得汉语黄皮书是非常有用的,需要每天练习词条让知识面更宽,在汉语百科方面不要贪多,要把核心知识点总结出来,还有回忆版真题也很重要,好好的利用掌握全面,一般不用太担心。小作文可以多找不同的文体特征记忆一下,而大作文要不断积累,多看申论范文以及政府的工作报告,不断的积累语句,这样就可以用到大作文当中。 复试的时候也要做好充分准备,面试的时候自我介绍,然后就开始翻译老师念的段落,再回答老师几个问题就可以了,复试的表现也是很重要的。"就个人经验,客观来说现在考研专业课的难度越来越大,而且更加灵活多变,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,可以针对个人情况获得答疑和授课,提分效果比较好!

辅导课程