[高分提升]考研辅导机构_考研培训班-考研经验真题网
2020-09-27

[通关必读]北京语言大学翻译学考研经验_北语(北京语言大学)翻译学考研分数线考研参考书考研真题大纲

分享到:

文章简介

独峰考研开设有专门针对北京语言大学翻译学的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京语言大学翻译学考研经验,系统为大家介绍北语(北京语言大学)翻译学考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北语(北京语言大学)翻译学研究生提供保障。

考研专业目录

"01 口笔译研究(英语) 02 文化外译研究(英语) 03 翻译产业研究(英语) ① 101 思想政治理论 ② 242 二外日语或 243 二外法语或 244 二外德语 ③ 736 综合外语(英语方向) ④ 841 翻译理论与实践(英语方向) 04 口笔译研究(法语 ① 101 思想政治理论 ② 241 二外英语 ③ 737 综合外语(法语方向) ④ 842 翻译理论与实践(法语方向) 05 口笔译研究(阿拉伯语) ① 101 思想政治理论 ② 241 二外英语 ③ 738 综合外语(阿语方向) ④ 843 翻译理论与实践(阿语方向) 06 口笔译研究(日语) ① 101 思想政治理论 ② 241 二外英语 ③ 739 综合外语(日语方向) ④ 844 翻译理论与实践(日语方向)"

考研参考书目

谭载喜《翻译学辞典》、谢天振《当代国外翻译理论导读》

考研分数线

"(英语)391 (法、日、阿)355"

考研经验

独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:

政治经验

"首先,不用过早准备因为没必要而且也没时间,所以等到大纲解析下来以后再准备也来得及,政治复习的前期不用死记硬背太多东西,因为政治大题目相差不会太多,分数主要还是在选择题特别是多选上有差距。 第二,政治很大程度上是靠理解的,这一点反映在主观题上。特别是马原那一块,真的是要理解。还记得那时候中午看会政治,午休的时候还在那想,马克思真的是太伟大了,就然能想出这么些东西来,哈哈。。。。政治的东西很多,但也是有规律可循的,如果你能按照时间先后顺序去看,有些东西还是蛮好理解的,这就要你多想了。"

专业课经验

"5月中旬决定考研,选择考北语国别。 6月初的时候就开始着手复习,首先是看第一遍专业课,同时会简单做一些笔记。看的时候一定先要看看大纲,知道大纲要求的考点,完了之后就是要看相应的教材了,看教材首先要看教材的目录以及前沿,大致掌握教材涉及的内容,前沿和目录基本就可以供你建立知识框架了。之后再去将每一章节的内容进行详细的看,了解所有章节的大的标题,二级标题,三级标题以及具体内容,建议在看书过程中,有遇到不懂的或者自己感觉重要的可进行笔记。在看书的时候不建议只是记忆性的去看,要把重点放在理解上面。 6月中旬-8月初,要看第二遍教材,这一遍的时候要结合自己看书的内容把课后习题认真的做一遍,可能会帮助你深入可理解和巩固你说复习的知识点。 8月初-9月中旬,这时大纲应该就出来了,一定要及时对照大纲进行看第三遍教材。 9月中旬-11月初,按照大纲内容,还有自己看书时所作的笔记,对所有知识点进行背诵一遍,这个没有技巧可言,就是反复重复的背,背了忘忘了再背,反复多背就行了。完了之后就可以开始做真题了。"就个人经验,现在考研越来越难,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,是一对一真人互动形式的,能够针对个人情况答疑和授课,提分效果比较好!

辅导课程